Robinson 2013Maggie Robinson hat bereits einige Romane veröffentlicht und ihre „Ladies Unlaced“-Serie wird nun in Deutschland herauskommen. Daher wurde es Zeit für ein paar Fragen duch Lazy Literature. (Foto: Copyright Maggie Robinson)

Ihre Wahl der Zeitspanne, in der „In the Arms of the Heiress“ spielt, ist ein wenig ungewöhnlich – der Anfang des 20. Jahrhunderts. Die Zeit der Industrialisierung wird normalerweise zugunsten der Regency-Zeit verworfen. Weshalb war diese Epoche besonders spannend für Sie?

Ich habe zwei Serien in der Regency-Zeit spielen lassen („Courtesan Court“ und „London List“), aber ich hatte das Gefühl, dass es Zeit für eine Veränderung war. Die Edwardische Periode ist bekannt für ihre dynamischen Veränderungen innerhalb der Gesellschaft, besonders wenn es um die Rolle der Frau geht. Ich dachte, es würde großen Spaß machen, meinen Heldinnen ein wenig mehr Freiheit zu verschaffen. (Und die Hüte sind großartig! *lol*)

Ihr Held, Charles Cooper, leidet unter den Erlebnissen, die er im Krieg hatte. Wie haben Sie seine Vergangenheit recherchiert und war das schwierig?

Ich habe ein paar sehr düstere Dinge über den zweiten Burenkrieg gelesen. Zum ersten Mal wurden Zivilisten interniert (in Konzentrationslagern). Die Frauen und Kinder der Buren, deren Männer kämpften, erhielten kleinere Rationen, was zu Verhungern und Krankheit führte. Es war keine besondere Glanzstunde für das britische Imperium. Die Kriegsführung war auch „effizienter“ durch die weiter entwickelten Waffen – der perfekte Sturm, gegen den Charles kämpfen konnte.

Ihre Heldin Louisa Stratton liebt die Geschwindigkeit ihres Automobils. Teilen Sie diese Faszination?

Ha. Nein. Ich werde nervös, wenn ich die Geschwindigkeitsbegrenzung auf dem Highway einhalte. *lol*

Robinson_IntheArmsIhre Romane verbinden Romantik mit einer Kriminalhandlung, da Charles mehr als einmal angegriffen wird, nachdem er zugestimmt hat, Louisas erfundenen Ehemann zu spielen. Lieben Sie Krimis oder hat sich das aus der Geschichte heraus entwickelt?

Oh, ich liebe Krimis. Bevor ich mit dem Schreiben von Liebesromanen begonnen habe, habe ich sehr viele von ihnen gelesen. Ich habe begriffen, dass die meisten meiner Lieblingsliebesromane einen Bösewicht oder ein Rätsel besaßen, das gelöst werden musste. Ich habe mich so geschmeichelt gefühlt, als das zweite Buch in der „Ladies Unlaced“-Serie, „In the Heart of the Highlander“, von einem Rezensenten als „Teil Krimi, Teil Abenteuerroman und ein kompletter Liebesroman“ beschrieben wurde.

Mrs. Evensong ist ein faszinierendes Wesen. Wie sind Sie auf sie gekommen, da sie ja ebenfalls von einem Mysterium umgeben ist – ich glaube, ich habe gerade ein Thema in Ihren Büchern gefunden? 😉

Mary Evensong tauchte glücklicherweise einfach in meinem Kopf auf. Wir finden im zweiten Buch mehr über sie heraus. ☺

Die meisten Autoren von historischen Liebesromanen müssen sehr viel recherchieren, wenn sie zum ersten Mal über ihren gewählten Zeitraum schreiben. Mussten Sie sehr viel Arbeit in Ihre Recherche investieren oder ist das eine Zeitspanne, die Sie schon immer interessant fanden?

Für eine örtliche Gesellschaft, die sich mit der Geschichte auseinandersetzt, habe ich 1998-2000 bereits einmal etwas über die Jahrhundertwende erstellt, daher hatte ich etwas Hintergrund. Ich habe sehr viele Artefakte und Photographien aus dieser Zeit gesammelt und herausgefunden, dass ich Familienfotos aus dieser Zeit besaß. Ich habe auch einen riesigen Korb mit Recherchebüchern, und als ich zu schreiben begann, fand ich heraus, dass ich tatsächlich mehr wusste, als ich dachte, dass ich wusste. Aber die Recherchearbeit hört einfach nie auf. Ich habe gerade ein wunderbares Buch über Edwardische Portraits und Maler gelesen und lese nun Berichte aus erster Hand von Menschen, die zur Jahrhundertwende gelebt haben.

Ihre Romane wurden nun nach Deutschland verkauft, was für uns Leser sehr aufregend ist – aber bestimmt auch für Sie als Autorin. Ihre Mutter stammte aus Wien, daher besitzen Sie ein wenig Kenntnis der deutschen Sprache. Was war Ihr erster Gedanke, als Sie hörten, dass LYX Ihre Bücher gekauft hat?

Ich war begeistert! Endlich habe ich eine Chance, dass ich ein wenig meines eigenen Buches verstehe. *lol* Sie wurden auch ins Russische, Thai, Türkische, Holländische, Französische, Japanische und Italienische übersetzt. Abgesehen von zwei Jahren High School-Französisch habe ich keinerlei Chance, jemals die Titel in diesen Sprachen lesen zu können!

Erhalten Sie Fanpost aus Deutschland?

Ja! Zusätzlich haben meine Familie und ich vor vielen Jahren eine AFS-Studentin aus Kulmbach beherbergt. Sie ist nun selbst Mutter und wir chatten hin und her auf Facebook, daher habe ich mindestens eine deutsche Freundin!

Robinson_Holiday for TwoWas sind Ihre nächsten Projekte, auf die sich Ihre Fans freuen dürfen?

Meine Kritikpartnerin Elyssa Patrick und ich veröffentlichen eine Indie-Weihnachtsanthologie, „Holiday for Two“. Sie erscheint am 9. Dezember und wird nur 99 Cents kosten! Beide Geschichten sind zeitgenössisch und witzig, und ich freue mich schon auf die Reaktionen der Leser. Es ist ein kleiner Ausflug für mich, da die Geschichte 2013 spielt, aber der Held ist ein englischer Lord. ☺

Möchten Sie Ihren Lesern noch etwas mitteilen?

Nur, dass ich wahnsinnig aufgeregt bin, dass ich mich nun auf neuen Pfaden befinde – sowohl was die Zeitspanne betrifft, in der das Buch spielt, als auch durch die Übersetzung im internationalen Buchbereich. Wer weiß, was das Morgen bringen wird?

Vielen Dank!